Cartas

Rigor al hablar

El lenguaje también puede desangrarse

EscucharEscuchar

En fecha reciente, escuché decir en conferencia de prensa “hemorragia de sangre”como frase para comparar el derroche de dinero que se da con las pensiones de lujo. Eso es un error idiomático de gran bulto porque, según su etimología, el término “hemorragia” proviene del latín haemorragia, que a su vez deriva del griego. Y esta palabra griega se compone de los términos “sangre” y “romper” o “reventar”. Por lo tanto, etimológicamente, “hemorragia” se refiere al “flujo de sangre por rotura de vasos sanguíneos”. En esa misma rueda de prensa, se citó por error “plomo” en lugar de “mercurio” para extraer el oro.








En beneficio de la transparencia y para evitar distorsiones del debate público por medios informáticos o aprovechando el anonimato, la sección de comentarios está reservada para nuestros suscriptores para comentar sobre el contenido de los artículos, no sobre los autores. El nombre completo y número de cédula del suscriptor aparecerá automáticamente con el comentario.